• 南方网

  • 南方日报

  • 南方都市报

  • 南方杂志

  • 南方日报出版社

法语文化派对来了!第30届法语活动月华南区启动仪式在广州举行

2026-03-13 20:17 来源:南方网·粤学习

  近日,第30届法语活动月华南地区新闻发布会暨开幕式在广东美术馆新馆举行。在人工智能翻译日益普及的今天,语言学习是否仍有价值?面对这一犀利提问,法国驻广州总领事罗宏灵(Laurent LEGODEC)与多国领事同台,给出了一份富有“文化温度”的回应。这场围绕语言价值与人文精神的对话,也为本届以“创造、创作、创新”为主题的活动拉开了序幕,生动展现了法语在不同领域中的多元魅力。

  “创造、创作、创新”主题与大湾区发展节奏完美契合

  本届活动邀请音乐剧演员、歌手郑云龙担任宣传大使。在开幕式视频中,他以一曲法语版《玫瑰人生》惊艳全场,并分享道:“法语文化带给我的不仅是角色与歌声,更是一种开放、多元、敢于表达的精神。”本届活动还得到了数学家王虹与法国音乐剧演员洛朗·班的支持。

  这是罗宏灵自2025年9月就任法国驻广州总领事以来,首次出席华南法语活动月。“对法国及所有法语国家而言,这绝非简单的文化展示,而是向中国公众传递法语文化、世界观与交流方式的重要契机。”他特别强调,在广州这个汇聚了欧、非、大洋洲多元法语社群的都市,这种天然的融合本身就是一种“创造”。

  罗宏灵特别提到,本届活动的主题“创造、创作、创新”与华南地区的发展节奏形成了高度的同频共振。“在我看来,世界未来的一部分正在这里形成。”罗宏灵坦言,他正致力于推动更多法国青年来到广东及粤港澳大湾区学习与交流,“法国年轻人需要更好地理解中国,尤其是了解大湾区这样一个充满活力的独特地区。”

  呼应此主题,本届活动月打造了覆盖艺术、经济、科学等多领域的丰富矩阵。围绕创新议题,活动将探讨机器人技术、人工智能、健康医疗等前沿领域,通过交流分享知识,让公众收获有价值的内容。

  AI可以翻译文字,却翻译不了“Bonjour”里的温度

  回到开幕式最初的那个问题:在翻译技术日益便捷的当下,学习法语的意义究竟在哪里?

  现场各国领事给出的答案清晰而深刻:AI可以凭借算法完成精准的语言转换,却无法替代人与人之间面对面的情感沟通;机器能识别文字的表层含义,却读不懂法语词汇背后蕴藏的文化底蕴、历史积淀与民族情感。

  语言里的生活方式、思维习惯与审美情趣,唯有通过深入学习与亲身感受才能真正理解。法语世界的多元与包容,从不在于冰冷的翻译文字——它们藏在一句真诚的“Bonjour”里,藏在一段娓娓道来的交谈中,藏在每一次跨文化的眼神交汇与思想碰撞里。

  正如总领事所说,简单的“Bonjour(你好)”“Merci(谢谢)”“Au revoir(再见)”便可以成为打开对方心门的钥匙。

编辑:倪仕轩   责任编辑:杨格   校对:梁洁萍 赖玉清
回到首页 南方网二维码 回到顶部

南方报业传媒集团简介- 网站简介- 广告服务- 招标投标- 物资采购- 联系我们- 法律声明- 友情链接

本网站由南方新闻网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像 广东南方网络信息科技有限公司负责制作维护

违法和不良信息举报电话:020-87373397 18122015068

ICP备案号:粤B-20050235